当前位置: 首页> 书评> 正文

Lost Languages the Enigma of the World's Undeciphered Scripts《解密

  • 小小评论家小小评论家
  • 书评
  • 2023-03-26 18:00:35
  • 48

回首历史,曾经有许多古代文明如同转瞬即逝的烟火,湮没于人类的历史长河里。这些文明的文字,自然也就随着文明本身而失落于岁月之中。解密古文字,是一项耗费心智,但却极有意义的工作。历史学家们像推理小说里的名侦探,凭着一点点微不足道的线索,耐心而细致地将一种失落已久的文字的全貌逐步拼凑出来。安德鲁·罗宾逊的这本《失落的语言》讲述的便是解密古文字的故事。

在本书的开头,作者先是介绍了古埃及文、迈锡尼人的线性文字B和玛雅人的象形文字被成功解译的故事。

千百年来,古埃及文字一直都是许多历史和考古学家们难以攻克的难关,一直等到1799年,拿破仑麾下的一支军队在埃及荒漠里的一口枯井里发现了著名的罗塞塔石碑,并将之运回法国,专家们以此为解开古埃及文疑团的钥匙,这才让现代人重新读懂失传已久的古埃及文。

在罗塞塔石碑上,由上至下分别刻有同一段诏书的三种语言版本,分别是埃及圣书体、埃及草书和古希腊文。与罗塞塔石碑的作用相类似的,便是由党项人骨勒茂才编著的西夏文和汉文双解通俗语汇辞书《番汉合时掌中珠》。该书于1909年在中国黑水城遗址出土,书中每一词语都并列四项,中间两项分别是西夏文和汉译文,右边靠西夏文的汉字为西夏文注音,左边靠汉译文的西夏文为汉字注音。该书对解读西夏语起了重要作用。

迈锡尼线性文字B由英国考古学家亚瑟·伊文思在1900年于希腊克里特岛的克诺索斯古代宫殿废墟发现,是一些刻在泥版上的奇特文字。对线性文字B的解密工作一共耗费了五十年的时间。英国建筑师麦克尔·文屈斯(1922-1956)构思了一种极其聪明的频率分析方法,通过统计某些符号出现的频率和场合而猜测它们所代表的含义。可想而知,这种解密方法在很大程度上靠的是碰运气。一直等到文屈斯猜测泥版上出现的一些名词代表的是克里特岛上的地名,他才在线性文字B的破译工作上迈出一大步,并揭示出线性文字B其实就是希腊语的早期文字表达形式。然而,令人遗憾的是,人们最终发现现今发现的五千多块刻有线性文字B的泥版只不过是一些名字列表和货物单子。而这也是古文字解密工作的不可测之处:你也许花费数年光阴来解译某段古文字,最终却发现它其实是一张毫无文献价值的购物清单。

在世界上的各种古文字里,玛雅象形文字以外形奇特而著称。成功解读玛雅象形文字,还得归功于16世纪的西班牙教士狄亚哥·迪兰达,虽然他出于宗教的缘故而焚毁了大量玛雅文书和神像,但他的《尤卡坦诸事之关系》一书因记载了许多有关玛雅文字的内容而成为后世解读玛雅文字的入手指南。他曾询问过玛雅王朝的贵族他们的书写体系,并随手记下了一些西班牙语里相对应的读音。解译玛雅文字的关键在于知道玛雅文字每个字都有四个音节。最终,俄国语言学者尤里·科诺罗索夫和其他玛雅学者的研究终于将玛雅文字解读成功。截至目前,玛雅人所使用的八百个象形文字里,已有四分之一左右被人解译出来。

尽管有许多才智过人的历史学家为解密古文字奉献了一生,但还是有许多古文字依然无人能解。本书作者还简明扼要地介绍了八种尚未被人解译的古文字。譬如在公元前七世纪统治埃及的努比亚王朝所用的努比亚文,大英博物馆墙上至今还高挂着无人能懂的努比亚文,等待兼具才华与运气的有缘人的解译。

阅读全文